La galerie d’art Espace Mushagalusa menacée de fermeture


Campagne sauvons La galerie d’art Mushagalusa

Les jeunes se mobilisent pour sauver cet espace qui fait partie du patrimoine de la diversité africaine à Montréal !

Spectacle bénéfice organisé par les Amis de l’Espace Mushagalusa
ce jeudi 29 novembre à partir de 18h
au 533 rue Ontario Est (métro Berri-Uqam).
Contribution: 20$
Aidez  à sauver Espace Mushagalusa.
Affiche sur la page événement Flickr
Si vous ne pouvez vous déplacer, votre contribution au socio-financement serait également appréciée
Lien Go fund me

Espace Mushagalusa est un lieu d’expression, de création et de diffusion
aux artistes de toutes origines afin de mettre en valeur l’art africain dans la diversité culturelle du Québec

Pour en savoir plus, cliquer sur ce lien

Séance de recrutements au Centre Afrika


De Gama en partenariat avec le Centre Afrika organise
le mercredi 12 décembre de 9h30 à 14h30,
au 1644 rue St-Hubert (Métro Berri-UQAM)
une séance de recrutements pour la région de Québec.
Entretiens avec de futurs employés intéressés à quitter Montréal pour partir dans la région de Québec.
Plus de 100 postes dans 17 professions différentes sont à pourvoir et décrits sur:
https://www.degama.ca/ressources-emplois/journees-recrutement/

Consulter l’affiche sur Page Flickr du Centre Afrika

Traductrices-interprètes demandées


Des traductrices interprètes pour différentes langues (voir lesquelles plus bas) sont recherchées pour des capsules-vidéo.

Le tarif horaire est de 30$/h et la date limite pour postuler est le 30 novembre.

Les personnes intéressées devront répondre par courriel à l’adresse: dianepp@videotron.ca

Yasmina Chouakri
Chargée de projet
Responsable du dossier
Partenariat entre les secteurs Immigration et Violence faite aux femmes

514-272 6060, Poste 213

VOICI LES 10 LANGUES:

1) Anglais

2) Espagnol latino

3) Arabe du moyen-orient (libanais – syrien – égyptien)

4) Arabe du maghreb

5) Mandarin

6) Ourdou

7) Vietnamien

8) Persan

9) Swahili

10) Bengali

Il est à noter que le comité a décidé d’ajouter aussi le langage des signes québécois (LSQ).

Objectif :

Produire des capsules vidéos (8) dans 10 langues différentes. Ces vidéos s’adresseront aux femmes immigrantes qui arrivent en maison d’hébergement et qui ne parlent que leur langue d’origine ou difficilement l’anglais ou le français. Les capsules ont pour thème la sécurité, le fonctionnement d’une maison d’hébergement, le statut d’immigration, les droits au revenu, les lois sur la famille, etc…

Traduire le contenu des capsules (élaborées d’abord en français) et les interpréter dans ces langues sur vidéo. afin que le texte soit bien traduit dans l’esprit de la culture correspondante ainsi que dans celle des maisons d’hébergement.

Description des tâches

RECHERCHONS DES TRADUCTRICES-INTERPRÈTES (1ère)

Sous la direction de la chargée de projet du Regroupement des maisons pour femmes victimes de violence conjugale, la  première traductrice – interprète aura comme mandat:

1) adapter les textes à la culture correspondant à la langue ;

2) traduire tous les textes écrits (déjà en français) de chaque capsule (8) dans un langage parlé ;

3) les faire valider par une autre femme qui connaît bien la même langue (créant ainsi une paire);

4) interpréter le texte devant la caméra ;

5) transcrire le verbatim de l’enregistrement et le traduire ensuite en français pour aider au montage – exception faite pour la traductrice de l’anglais;

6) vérifier le résultat final du montage de chaque capsule.

Ces tâches seront effectuées entre la fin janvier et fin juin 2019 et requièrent un maximum de 35 heures non continues. Ces heures de travail seront rémunérées à 30$/hre.

RECHERCHONS DES TRADUCTRICES (2e)

Afin de pouvoir s’assurer de la conformité de la traduction, rien de tel que de pouvoir en discuter avec une autre femme qui parle cette langue. Nous désirons donc constituer des paires de traductrices pour chaque langue. Nous recherchons donc une deuxième traductrice pour chaque langue qui ne provient pas obligatoirement des maisons d’hébergement et qui aura les tâches suivantes, toujours sous la direction de la chargée de projet:

1) Relire les textes des capsules, en discuter avec la traductrice-interprète et les valider;

Ces tâches seront effectuées entre février et mai 2019 et requièrent un maximum de 8 heures. Ces heures de travail seront rémunérées à 30$/hre.

IL EST À NOTER QUE NOUS RECHERCHONS D’ABORD DES TRADUCTRICES-INTERPRÈTES 1ère.

Souper spectacle Centre Afrika


Nous vous rappelons que Styl’Afrique Coop et le Carrefour Socioculturel du Centre Afrika présentent un souper spectacle bénéfice au profit des initiatives solidaires du Centre Afrika
avec
Sanza percussions et Sadio Sissokho accompagné d’Adama Daou et de ses amis.  

Laissez-vous emporter par l’ambiance musicale de l’Afrique de l’Ouest
tout en dégustant des saveurs africaines qui vous en mettront l’eau à la bouche:
– Poulet braisé et poisson
– Accompagnement de légumes et de crudités
– Riz pilaf
– Aloco (banane plantain)
– Beignet africain
– Jus au choix (bissap ou gingembre) ou boisson chaude
 

Samedi le 24 novembre à 18H00
au 425 rue Beaubien est,
Montréal H2S 1S4 (Métro Beaubien)

Dépêchez-vous de vous procurer vos billets à l’avance pour obtenir le tarif réduit
Billets: 25 $ à l’avance / 30$ à la porte
Informations: 514 843-4019 / 514 509-7528  

Page événement Facebook: www.facebook.com/events/342462139849635/

Nous vous rappelons que cet événement est organisé en lien avec le Marché Africain de Noël
du 22 au 24 novembre
au 425 rue Beaubien est, Montréal H2S 1S4
(Métro Beaubien)